Coucou les mek3ara:))
La semaine dernière, notre prof nous a amené une doctorante to7fa be atami ma3na el kalima, elle a un français , comment vous dire si impeccable que je ne pourrais pas ne pas en parler, elle nous a tous marqué, voici quelques échantillons pour vous mettre dans la situation :
-Induvudu ( pour individu)
- accomplue pour accompli
- faciliti pour facilité
- outille (elle prononce le L pour outil), moi je croyais du coup qu’elle parlait des hôtels !
- étudu pour étudier
- shématiser ce schéma
- strictirelle pour structurelles
- parformance tunchnique pour technique
- et une phrase merveilleuse : l’impact de la performance touchnique chez les induvudu dans notre outude.
- utulusateurs pour utlisateurs
- étutiante pour étudiante
Voilà lu comme ça , peut être que ça ne vous ferait pas rigoler , mais live croyez moi, nous avons pas arrêté de rire jusqu’aux larmes et jusqu’à avoir mal au ventre !
Petite précision : cette doctorante est enseignante dans une fac, donc elle a la chance d’inculquer ça à ses étuidiants J)
Et vous est ce que vous connaissez des faintes aussi drôle ?
13 comments:
Je donne des cours à la fac. Je suis satisfait de mon niveau de français. J'ai une assez bonne prononciation. Je me vois pas avoir ce niveau. Cependant, dans les conditions du LIVE ont peut commettre des fautes. Surtout quand le prof est stressé.
ya blida ;)
je ne vi jami veniiir pour vou donni di cours
et en plisss tu mit la modiration tu verra a la fin d'anni
Dali, on peut bafouillé quand on est stressé ou se trompé sur un mot ou deux mais ca devient du ridicule, a croire qu'elle apprend a peine a parler français
Fatek ma a9wa :
On va faire un expérience : on met le chariot sur les rails et on la pousse.
On avait aussi "je sais pas le féminin du masculin" : une cercle, un ellipse, le lumière, votre numéro du table ...
Et d'autre phénomène, à vous tordre de rire, et de larmes de savoir que ces gens-là, ont eu leurs maîtrises.
Peut-être qu'elle a du sang roumain ? Elle adore les u .
Ahla !
Y a aussi les traditionnels "sortez sur moi" (okhroj aliya) ou "lâche ma mère" (foq al'omi !)
une fois, il y a tres longtemps, lorsqu'on commençait à donner des cours de math pour le bac à la télé, il y avait un prof qui prononcer "i" pour tous les "u", genre "étide" pour "étude" , c'était vraiment drole, et à la fin il a conclu en disant : "exquisez-moi si je prononce le i i".
A part ça , on a eu un prof qui pour renvoyer un éléve du cours a simplement dit "sortez sur moi" . Il voulait dire "okhroj aliya".
:-)
:-)
J'avais 2 échantillons dans le style de ta doctorante en classe avec moi en France. Le pire c'est qu'elles étaient major de leur promotion, l'une ESC Sfax et l'autre FSEG Sfax, elles étaient boursières du gouvernement tunisien.
Durant un séminaire, le directeur du laboatoire a interrompu l'une d'elles car ça devenait ridicule, on comprenait presque plus ce qu'elle disait, il lui a proposé de participer à des cercles de conversations offerts gratuitement par l'alliance française.
Elles sont actuellement chargées de cours à Sfax, j'espère qu'elles ont fait des progrès depuis, sinon je plains leurs étudiants.
non franchmen je te crois pas désolé mais c'est exagéré,et pour le mot schematiser il existe dans la langue fraçaise ...en plus le i que t'entends a la place de u c'est normale ya des gens qui le prononce comme ça comme sali==>pour dire salut ou bien itides===>étude
Anis était en fac de medecine. Il y avait dans son amphi un étudiant X qui avait une grande confusion entre le i et le u et qui ne s'exprimait qu'en français. Un jour Anis était en compagnie d'une étudiante qui lui plaisait et X passait à côté d'eux. Anis a tout fait pour l'esquiver mais X l'a quand même apostrophé en disant: "Salit Anus!"...-)
Je comprends votre étonnement pour le i et le u. Nous vivons dans un même pays mais nous n'avons pas le même Back Ground cultuel. Et ben Oui une grande majorité des tunisiens qui vivent (ou qui ont fait leurs études primaires et secondaire) au sud prononcent le u i. Pour vous, c'est drôle peut etre pour les majors de l'ESC ou FSEG Sfax oui mais c'est pas encore le pire.
Le pire est que une grande majorité du cru de nos facultés sont incapables d'écrire un document de deux pages sans fautes (toutes disciplines confondus) et que une majorité (plus importante cette fois ci) ne peut pas ecrire une page en langue arabe sans écrire des connerie.
Parlons d'avenir: Il sera, certainement avec la réforme de l'enseignement de base, plus catastrophique et la situation linguistique (si j'ose dire) va d'avantage empirer.
La faute est collective en raison du manque des lectures (toute langue confondu), la surconsommation de la télé, PS & Cie, Internet....
Bonne lecture.
salut ya ma93ara
Moi j'avais un prof à la fac qui parlait français avec la structure en arabe, je m'explique par un expl: pour renvoyer un étudiant il disait : "sortez sur moi" (o5roj 3liya), un autre expl, il a surpris une fois une étudiante qui dormait pendant son cours, il lui a dit: "mademoiselle, si vous êtes habituée à dormir avec les autres prof, ne dormez pas avec moi!!!" :p
Post a Comment